Varför man ska transkribera sina ljudfiler?

transkriberaÄven om man idag lever i ett högteknologiskt samhälle där man, mer och mer förlitar sig på teknikens under så är det väldigt viktigt att komma ihåg att det inte är felsäkert. Det är oerhört lätt att något går fel, en dator kraschar, man får virus eller man helt enkelt råkar radera fel fil. Detta gör det väldigt viktigt att transkribera sina ljudfiler. Det gör att de varar längre.

Det är inte bara för hållbarhetens skull man bör transkribera sin ljudfiler utan även för att underlätta för sig själv. När man har en ljudfil på till exempel 1 timme tar det 1 timme att lyssna igenom filen, att förstå dess innehåll och man får höra alla pauser och utfyllnadsljud. Samma material i skriftlig form går fortare att läsa och ta in budskapet från.

Hjälp med transkriberingen.

När man ska transkribera ljudfiler kan man göra det på olika sätt. Det går givetvis bra att själv transkribera filerna men detta är tidskrävande så många väljer att få det gjort, antingen genom att anlita frilansarbetare eller anlita företag.

Oavsett vilket man gör så är det väldigt viktigt at anställa någon som förstår de dialektala skillnaderna som finns i det svenska språket. Ett ord som betyder en sak i Malmö betyder något helt annat i Stockholm och en massa andra betydelser där emellan. Om man har någon som transkriberar ens filer samtidigt som de förklara dialektala uttryck har man sparat mycket tid. Det blir också lättare att lämna över de transkriberade dokumenten till en tredje part eller någon annan på företaget än att låta dem sitta och lyssna igenom samtalet eller intervjun i sin helhet.